Twoja Stara Ojciec Kalif- jedna z najpopularniejszych kolęd mongolskich. Śpiewana jest w okresie karnawału (25 XI- 25 XII) i krótko po nim. Tekst anonimowego autora pochodzi z bliżej nieokreślonego okresu, jest jednak zapewne bardzo stary.
Tekst kolędy jest bardzo prosty. Przypomina on typowe powitanie mongolskie (Twoja Stara + świętowany tytuł), chwali jednak tylko część tytułów, głównie z okresu karnawału, choć święta niektórych obchodzone są w pozostałej części roku. (np. tytułowy Ojciec Kalif). Jedynym wyjątkiem jest „Ali Kracyk” z drugiego wersu pierwszej zwrotki, nie będący tytułem. Przypomina on połączenie tytułów „Ali Abu Kraken” i „Kracyk”. Powitania przeplatane są prostym refrenem.
Twoja Stara Ojciec Kalif,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Ali Kracyk,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Mudżahedin,
Fa la la, la la la, la la la.
Twoja Stara Syn Przygody,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Ojciec Wojny,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Ojciec Wiedzy,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Pan Pieczęci,
Fa la la, la la la, la la la.
Twoja Stara Pan Nożyczek,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Master Piestor,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Cepowany,
Fa la la la la, la la la la.
Twoja Stara Król Głupoty,
Fa la la, la la la, la la la.
Twoja Stara Syn Potęgi,
Fa la la la la, la la la la.
Wielu badaczy zastanawiało się nad doborem tytułów użytych w pieśni. Odpowiadają one dniom: 4 maja, 6,12,15,25 grudnia, 16 stycznia, 4,12,14 i 20 lutego. Wiele z nich wypada w okresie karnawału mongolskiego lub do dwóch miesięcy po jego zakończeniu. Wysunięto hipotezę, że dni te powiązane są ze staromongolskim zwyczajem kolędowania, kiedy to w wymienione święta wędrowano od jurty do jurty śpiewając, a przybycie kolędników miało zapewnić szczęście w trwającym roku. Byli oni obdarowywani smakołykami.
Tak jak większość kolęd mongolskich „Twoja Stara Ojciec Kalif” została zapożyczona przez kultury zachodnie. Na Zachodzie kolęda ta jest znana głównie jako „Deck the Halls”. Nie można jednak zapominać o jej oryginalnej, mongolskiej wersji.